汉化软件发布站 汉化软件 - 电脑技术中心 - 【漳州电脑网】_漳州电脑维修_漳州笔记本电脑维修_监控安装_市区上门维修

全国统一24小时服务热线:400-0000-000400-0000-000  / 1399000000

当前位置:首页 > 电脑技术中心 > 正文

汉化软件发布站 汉化软件

发布日期:2020-10-12

摘要:有个就要发破解软件站,里面软件是不是真的有用? 你没交钱,说明你聪明。一个软件站连下载都不让人下,还要会员,我看一定不怎么样,我有去注册过,也想下点软件,幸运的是貌似客服的两句话,帮了我啊。那个态度啊...

汉化软件发布站

有个就要发破解软件站,里面软件是不是真的有用?

你没交钱,说明你聪明。

一个软件站连下载都不让人下,还要会员,我看一定不怎么样,我有去注册过,也想下点软件,幸运的是貌似客服的两句话,帮了我啊。

那个态度啊--太糟糕了,估计是受到世人嘲笑和唾弃的缘故,急火攻心吧,我也不便多说什么,大概是要钱,在要钱,再要钱吧,大家抨击了,即使关门也发财了。

目前最新的破解软件下载站有哪些?

下这个,Media Player 10 简体中文版 这是微软公司基于 DirectShow 基础之上开发的媒体播放软件。

它提供最广泛,最具可操作性,最方便的多媒体内容。

你可以播放更多的文件类型,包括:Windows Media (即以前称为NetShow的), ASF, MPEG-1, MPEG-2, WAV, AVI, MIDI, VOD, AU, MP3, 和 QuickTime 文件。

所有这些都用一个操作简单的应用程序来完成。

Windows Media Player 10 提供了探索、播放、任何地点享受数字媒体高品质的体验。

我们现在仍然在早期开发阶段,因此该技术 Beta 发布仅仅是 Windows XP 终端到终端的数码媒体体验最终发布的基础。

新的特性: 平滑的新设计——流线型平滑的新设计带来了新的感观并且改进了使用的便利,包括对播放器任务的快速访问。

最重要的是媒体播放器将媒体库提高到显著的位置,允许用户浏览媒体库时,在一个方便的地方完成日常的数字媒体任务并充分利用媒体播放器强大的能力。

在线音乐商店精选——引入第一个“数字媒体广场”,允许你在媒体播放器从可以选择的在线商店来探索、下载、租借、或者播放流式音乐和视频。

这些商店为增强功能和使用的便利,享受了媒体播放器中更深层次的集成和自定义。

增强的设备支持——该发布支持广泛的精选设备,包括了对当前便携式音乐播放器和将在今年晚些时候可用的新的便携式 Media Center 设备的控制。

该豪华设备的主要组件支持了包括一种称为自动同步(Auto Sync)的新特性,它允许无缝、自动的和支持的便携设别同步音乐、视频甚至于录制的电视和照片。

改进的 All-in-One 智能点唱机——Windows Media Player 10 Technical Beta 基于屡获奖章的 Windows Media Player 9 系列构建,带来了快速和灵活的回放,无与伦比的音频和视频品质,以及有节约你的时间和精力特性的智能点唱机。

请问汉化软件该做些哪些准备?请问有没有人曾经汉化过,或者知道该...

建议使用eXeScope V6.50 汉化工具软件。

下载地址: 现在的汉化软件和汉化补丁是越来越多了,你肯定也想自己汉化一些软件试试吧。

肯定你又会以为这是很麻烦或者很难的事情,只有高手才会做,其实并不是这样,你也完全可以自己汉化一些软件,有些方法还是很简单的,不需要设计到编程的知识。

不相信,不相信就听我下面给你介绍三种方法,保证你看完后,你也能汉化一些平常见的软件了。

第一种方法: 直接修改源二进制的代码,不要紧张,也不要被吓倒,很简单的。

这里需要用到一个二进制代码查看器,如果你没有,我推荐你用一个名字为Ulta Edit的编辑器,相信你已经用过这个编辑器,(没有用过?没有用过也不要紧,往下看!)这个软件比Windows自带的记事本的功能强大许多,用法上倒没有什么复杂的地方,至于具体好在哪里,我就不说了,呵呵,可以自己看看专门介绍它的软件。

比如说,我们要汉化一个英文软件,就比如汉化Tuo C吧,把菜单中的“File”汉化成中文的“文件”。

用此编辑器打开TC的可执行文件tc.exe,当然啦,在做这之前,你要先备份好你要操作的文件,免得到时候没有汉化成功,倒弄坏了文件,回不来了。

打开以后,就可以看到它的原二进制代码文件。

这时候,你选择查找功能。

从二进制中查找到“file”,找倒后,将它修改成“文件”,然后关闭,执行这个文件,看看是不是已经汉化了。

当然,这次你找到的不一定就是你要汉化的菜单,不一定会成功。

这就需要反复实验了。

这类方法比较累,并且也不一定准确。

这种方法现在也基本没有人使用了。

第二种方法: 这种方法是比较简单的一种,但这种方法只能适用于带有语言选择的软件,这样的软件不是很多,只能是偶尔逮着一个,方法很简单,找到它的语言选择文件夹,里面会有各个语言的选择文件,比如FlashGet的language目录下面有三十几个国家的语言版本。

这里面已经有中国的了,假如你想新建一个的话,则也可以用记事本按照它的格式建立一个语言版本。

提供给大家的一个思路就是将它的原语言版本复制一个后,用记事本打开,然后按照它的格式修改,将它的内容换成你的内容,注意要一行一行地换,如果你把两行弄到一行去了,这就可能会产生错误了。

换完后,你也就已经汉化了这个软件了。

这种方法用途不是很大,一般的多语言版本的程序都有中文的语言版本,不需要你的汉化了。

第三种方法: 好的方法当然留在最后讲,这种方法是汉化者们经常用的一种,那就是修改文件的资源文件。

我们知道,用VC和DEPHI编译成的软件都有资源文件。

高手呢,就是打开VC,直接修改内核,而我们嘛,就不必掌握这些复杂的方法了,这里给大家介绍一个简单的方法,用eXeScope软件修改,特别的简单。

(没有听说过?那没有关系,网络学院里面有教程的)像这类的软件还有很多,不过这个历史比较长,使用也非常的简单。

就给大家介绍它了。

比如我们要汉化OICQ,当然这本来就是中文版了,不需要汉化,没有关系,这里只是给大家演示一下汉化的过程而已。

(要详细了解eXeScope,有专门的文章介绍) 启动eXeScope,选择文件菜单,再选择打开,打开QQ的可执行文件。

这时候左边的资源栏目里面就会出现该文件的全部资源,包括什么头部文件,导入的动态连接库,以及它所用到的资源文件。

而资源文件,就是我们汉化时要终点修改的内容。

从资源中间选择菜单(一般汉化就是汉化菜单和对话框)当菜单栏目展开以后,你可以看到右边的栏目里面有该菜单的全部内容了,这时候,只需要你自己改动就可以了,将各个菜单的名字都改成你所要的名字就可以了,比如说要是“File”,你讲它改成“文件”就可以了。

注意的是“&”这个符号,编过程序的人应该知道,这个是不能动的,如果你不知道意思,只要记住,这个符号的意义是:这个符号后面紧跟的字母是这个菜单的快捷键,就像记事本的菜单“文件(F)”那么这个F就是快捷键,最好不要删除掉。

比如说有个菜单为:“&Edit”,那么你换的时候,就不能把快捷键去掉,把它写成“(&E)编辑”,就可以了。

这是一个要注意的地方。

汉化还包括汉化对话框,同样从左边资源树中点开对话框,从右边就可以看到各个具体的标签与空间的名称了,只需要将各控件显示的文字改过来就可以了,按下F8键,就可以可视化地进行修改了。

将修改后的文件保存就可以了(在编辑菜单中有“保存修改”项)。

你运行一下你刚才修改过的文件,可以看到修改后的效果了。

当然啦,eXeScope的功能远不止这一些,但汉化是非常好的一个功能。

*_* 汉化软件要注意的几点是: 1. 汉化前的备份,如果失败,还可以还原回来。

切记! 2. 汉化软件的时候,最好就不要做别的事情了,因为我们都是刚学汉化的人,有可能某个错误,而使软件运行后死机,如果你别的文档没有存盘,可不要说我没有预先通知你了。

呵呵。

3. 习惯问题,为了软件的通用性,一般都把“File”汉化成“文件”,把“Edit”汉化成“编辑”,最好遵守一下这个规则。

单机游戏汉化需要什么软件?

我参与过几个大型游戏的汉化。

给你几点建议。

1.游戏汉化与软件汉化是两回事,软件汉化只需要几个常用的资源修改工具软件(例如eXeScope等有很多,详见“汉化新世纪”网站),几乎不需要其他编程知识,自己一人就可以解决。

而游戏的加密与调用方式,千奇百怪,不是用某个软件就可以简单解决的,绝对没有什么神奇的傻瓜型工具可以直接汉化游戏!2.游戏汉化必须要掌握编程语言,尤其是C语言及相关知识,主要用于分析游戏文件的数据结构和加密压缩方式,甚至可能要反汇编。

如果不了解游戏引擎的相关知识而且不懂游戏贴图和文字的显示原理,汉化游戏就免谈。

3.由于个别大型单机游戏的文本和资源量巨大,需要多个人协同制作数天甚至数月完成,自己独自汉化=精神崩溃。

这不是一个人干的活。

4.一些十六进制编辑器,例如WINHEX等软件是游戏汉化者常用的数据分析和修改工具,但此类软件不是傻瓜型汉化工具,只是游戏汉化必备的工具之一。

汉化每个游戏用到的软件都不一样。

5.国内汉化单机游戏,比较知名的原创网站是3DM论坛、游侠论坛。

你最好常去看看,不过你是看不到汉化游戏的技术讲解,人家就靠这个吃饭的。

当然,不会编程的人,看了也白看,因为看不懂。

6.你要玩的是什么游戏?可以补充出来,让懂行的朋友看看能不能汉化。

怎么汉化软件

第一种方法:直接修改源二进制的代码,不要紧张,也不要被吓倒,很简单的。

这里需要用到一个二进制代码查看器,如果你没有,我推荐你用一个名字为Ultra Edit的编辑器,相信你已经用过这个编辑器,(没有用过?没有用过也不要紧,往下看!)这个软件比Windows自带的记事本的功能强大许多,用法上倒没有什么复杂的地方,至于具体好在哪里,我就不说了,呵呵,可以自己看看专门介绍它的软件。

比如说,我们要汉化一个英文软件,就比如汉化Turbo C吧,把菜单中的“File”汉化成中文的“文件”。

用此编辑器打开TC的可执行文件tc.exe,当然啦,在做这之前,你要先备份好你要操作的文件,免得到时候没有汉化成功,倒弄坏了文件,回不来了。

打开以后,就可以看到它的原二进制代码文件。

这时候,你选择查找功能。

从二进制中查找到“file”,找倒后,将它修改成“文件”,然后关闭,执行这个文件,看看是不是已经汉化了。

当然,这次你找到的不一定就是你要汉化的菜单,不一定会成功。

这就需要反复实验了。

这类方法比较累,并且也不一定准确。

这种方法现在也基本没有人使用了。

第二种方法:这种方法是比较简单的一种,但这种方法只能适用于带有语言选择的软件,这样的软件不是很多,只能是偶尔逮着一个,方法很简单,找到它的语言选择文件夹,里面会有各个语言的选择文件,比如FlashGet的language目录下面有三十几个国家的语言版本。

这里面已经有中国的了,假如你想新建一个的话,则也可以用记事本按照它的格式建立一个语言版本。

提供给大家的一个思路就是将它的原语言版本复制一个后,用记事本打开,然后按照它的格式修改,将它的内容换成你的内容,注意要一行一行地换,如果你把两行弄到一行去了,这就可能会产生错误了。

换完后,你也就已经汉化了这个软件了。

这种方法用途不是很大,一般的多语言版本的程序都有中文的语言版本,不需要你的汉化了。

第三种方法:好的方法当然留在最后讲,这种方法是汉化者们经常用的一种,那就是修改文件的资源文件。

我们知道,用VC和DEPHI编译成的软件都有资源文件。

高手呢,就是打开VC,直接修改内核,而我们嘛,就不必掌握这些复杂的方法了,这里给大家介绍一个简单的方法,用eXeScope软件修改,特别的简单。

像这类的软件还有很多,不过这个历史比较长,使用也非常的简单。

比如我们要汉化OICQ,当然这本来就是中文版了,不需要汉化,没有关系,这里只是给大家演示一下汉化的过程而已。

(要详细了解eXeScope,有专门的文章介绍)启动eXeScope,选择文件菜单,再选择打开,打开QQ的可执行文件。

这时候左边的资源栏目里面就会出现该文件的全部资源,包括什么头部文件,导入的动态连接库,以及它所用到的资源文件。

而资源文件,就是我们汉化时要终点修改的内容。

从资源中间选择菜单(一般汉化就是汉化菜单和对话框)当菜单栏目展开以后,你可以看到右边的栏目里面有该菜单的全部内容了,这时候,只需要你自己改动就可以了,将各个菜单的名字都改成你所要的名字就可以了,比如说要是“File”,你讲它改成“文件”就可以了。

注意的是“&”这个符号,编过程序的人应该知道,这个是不能动的,如果你不知道意思,只要记住,这个符号的意义是:这个符号后面紧跟的字母是这个菜单的快捷键,就像记事本的菜单“文件(F)”那么这个F就是快捷键,最好不要删除掉。

比如说有个菜单为:“&Edit”,那么你换的时候,就不能把快捷键去掉,把它写成“(&E)编辑”,就可以了。

这是一个要注意的地方。

汉化还包括汉化对话框,同样从左边资源树中点开对话框,从右边就可以看到各个具体的标签与空间的名称了,只需要将各控件显示的文字改过来就可以了,按下F8键,就可以可视化地进行修改了。

将修改后的文件保存就可以了(在编辑菜单中有“保存修改”项)。

运行一下你刚才修改过的文件,可以看到修改后的效果了。

当然啦,eXeScope的功能远不止这一些,但汉化是非常好的一个功能。

汉化软件要注意的几点是:1. 汉化前的备份,如果失败,还可以还原回来。

切记!2. 汉化软件的时候,最好就不要做别的事情了,因为我们都是刚学汉化的人,有可能某个错误,而使软件运行后死机,如果你别的文档没有存盘,可不要说我没有预先通知你了。

呵呵。

3. 习惯问题,为了软件的通用性,一般都把“File”汉化成“文件”,把“Edit”汉化成“编辑”,最好遵守一下这个规则。

4. 软件版权问题,还是尊纪守法的好,打官司了,不要说是我害了你。

上一篇:beyondcompare word beyond compare

下一篇:jane是什么软件 做app软件